• START
  • MAPA STRONY
Anglo Pro
  • Facebook
  • Google Plus

Social media

  • Tłumaczenia ustne
  • Tłumaczenia pisemne
  • Tłumaczenia poświadczone
  • Cennik
  • O mnie
  • Blog
  • Kontakt
Home › Blog

Skuteczny i zorganizowany przedsiębiorca


Posted on June 29, 2018 by admin

Przedsiębiorca (przez osoby starszej daty, w tym moją własną matkę, nazywany również prywaciarzem) sam sobie sterem i okrętem, wkrętem i śrubokrętem. Brak szefa oznacza jednak, że musimy sami sobą zarządzać i nikt nam nie powie, co i kiedy mamy zrobić.…

Czytaj ›

Posted in Uncategorized

Książki dla tłumaczy. Legal English Civil and Commercial Law. A Handbook, A. Skorupa-Wulczyńska. Recenzja


Posted on March 7, 2018 by admin

Po angielsku o polskim prawie cywilnym i handlowym. Recenzja Legal English Civil and Commercial Law, podręcznika z ćwiczeniami dla prawników i tłumaczy autorstwa Anety Skorupy-Wulczyńskiej. Książka „Legal English Civil and Commercial Law” trafiła do mnie przez przypadek. Znajomy prawnik wywęszył promocję…

Czytaj ›

Posted in Uncategorized

Co to znaczy być dobrym tłumaczem ustnym?


Posted on February 6, 2018 by admin

Do napisania tego artykułu skłoniły mnie poszukiwania marynarki. Wchodząc do sklepu oględnie komunikowałam, że szukam super marynarki. Za każdym razem proponowano mi coś, co bynajmniej nie wyczerpywało znamion marynarki idealnej*. Obawiam się, że podobnie może być z tłumaczami, dlatego powstała…

Czytaj ›

Posted in Uncategorized

Jak zdać egzamin na tłumacza przysięgłego (II)


Posted on January 3, 2018 by admin

Po artykule na temat pisemnej części egzaminu na tłumacza przysięgłego nadszedł czas na wpis o części ustnej. Ustna część egzaminu polega na tłumaczeniu konsekutywnym dwóch tekstów z języka polskiego na język angielski oraz tłumaczeniu a vista z angielskiego na polski.…

Czytaj ›

Posted in Uncategorized

Jak zdać egzamin na tłumacza przysięgłego (I)


Posted on August 7, 2017 by admin

Jak zostać tłumaczem przysięgłym? Z takim pytaniem spotykam się dość często. Moi studenci sparafrazują je na wiele sposobów, a ja za każdym razem w pierwszej kolejności odsyłam ich (a teraz również Was) na stronę Ministerstwa Sprawiedliwości: https://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/ Znajdują się tam informacje…

Czytaj ›

Posted in Uncategorized

Specyfika tekstów prawnych i prawniczych (II)


Posted on June 20, 2017 by admin

Po dłuższej przerwie podejmujemy temat ogólnej charakterystyki tekstów prawnych i prawniczych. Podobnie jak w tekstach niespecjalistycznych, jednemu terminowi w języku polskim mogą odpowiadać dwa terminy w języku obcym i na odwrót. Wynika to z różnic na poziomie leksykalnym oraz z…

Czytaj ›

Posted in Uncategorized

Specyfika tekstów prawnych i prawniczych (I)


Posted on March 13, 2017 by admin

Teksty, które będą pojawiać się z mniejszą lub większą częstotliwością pod tą zakładką, szumnie i nieco na wyrost nazwaną blogiem, są przeznaczone dla początkujących tłumaczy tekstów prawnych i prawniczych oraz kandydatów na tłumacza przysięgłego. Na początek odniosę się do dwóch…

Czytaj ›

Posted in Uncategorized

blog
 

najnowsze wpisy
  • Skuteczny i zorganizowany przedsiębiorca
  • Książki dla tłumaczy. Legal English Civil and Commercial Law. A Handbook, A. Skorupa-Wulczyńska. Recenzja
  • Co to znaczy być dobrym tłumaczem ustnym?
  • Jak zdać egzamin na tłumacza przysięgłego (II)
  • Jak zdać egzamin na tłumacza przysięgłego (I)
  • Specyfika tekstów prawnych i prawniczych (II)
  • Specyfika tekstów prawnych i prawniczych (I)

  • Tłumaczenia ustne
  • Tłumaczenia pisemne
  • Tłumaczenia poświadczone
  • Cennik
  • O mnie
  • Blog
  • Kontakt
Copyright © 2023 Anglo Pro.  All rights reserved.
Projekt graficzny: DUIND.com